-
1 etwas für jemanden springen lassen
etwas für jemanden springen lassen(umgangssprachlich) payer quelque chose à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas für jemanden springen lassen
-
2 etwas für jemanden übrig haben
etwas für jemanden übrig habenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > etwas für jemanden übrig haben
-
3 etwas für jemanden zurückhalten
reservar algo para alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas für jemanden zurückhalten
-
4 jemanden an etwas /für etwas interessieren
jemanden an etwas /für etwas interessierenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden an etwas /für etwas interessieren
-
5 für jemanden etwas/nichts übrig haben
für jemanden etwas/nichts übrig habenavoir un faible/n'avoir aucune sympathie pour quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > für jemanden etwas/nichts übrig haben
-
6 für jemanden/etwas den [oder seinen] Kopf hinhalten
für jemanden/etwas den [ oder seinen] Kopf hinhalten(umgangssprachlich) aller au casse-pipe pour quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > für jemanden/etwas den [oder seinen] Kopf hinhalten
-
7 etwas ist von/ohne Belang für jemanden/etwas
algo es de/carece de importancia para alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas ist von/ohne Belang für jemanden/etwas
-
8 etwas ist für jemanden kein Ruhmesblatt
algo no es un mérito para alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas ist für jemanden kein Ruhmesblatt
-
9 etwas wird für jemanden zum Problem
algo se convierte en (un) problema para alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas wird für jemanden zum Problem
-
10 für jemanden/etwas Reklame machen
hacer publicidad por alguien/para algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für jemanden/etwas Reklame machen
-
11 für jemanden/etwas bestimmend sein
ser determinante para alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für jemanden/etwas bestimmend sein
-
12 für jemanden/etwas gedacht sein
ser para alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für jemanden/etwas gedacht sein
-
13 für jemanden/etwas kein Verständnis haben
no tener comprensión con alguien/para algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für jemanden/etwas kein Verständnis haben
-
14 für jemanden/etwas nichts übrig haben
no querer tener nada que ver con alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für jemanden/etwas nichts übrig haben
-
15 für jemanden/etwas seine Hand ins Feuer legen
poner la mano en el fuego por alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > für jemanden/etwas seine Hand ins Feuer legen
-
16 Feuer und Flamme für jemanden/etwas sein
Feuer und Flamme für jemanden/etwas sein(umgangssprachlich) être tout feu tout flamme pour quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > Feuer und Flamme für jemanden/etwas sein
-
17 die Werbetrommel für jemanden/etwas rühren
die Werbetrommel für jemanden/etwas rühren(umgangssprachlich) faire de la pub pour quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > die Werbetrommel für jemanden/etwas rühren
-
18 sich für jemanden/etwas stark machen
sich für jemanden/etwas stark machen(umgangssprachlich) se décarcasser pour quelqu'un/quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > sich für jemanden/etwas stark machen
-
19 gelten für jemanden/für etwas
(betreffen) afectar a alguien/a algo -
20 (k)ein Einsehen (für jemanden/etwas) haben
(no) mostrar comprensión (por alguien/algo)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > (k)ein Einsehen (für jemanden/etwas) haben
См. также в других словарях:
Für jemanden \(oder: etwas\) eine Bresche schlagen — Für jemanden (oder: etwas) eine Bresche schlagen; für jemanden (oder: etwas) in die Bresche springen (auch: treten); sich [für jemanden, etwas] in die Bresche werfen Alle Wendungen beziehen sich auf »Bresche« im ursprünglichen Sinne von… … Universal-Lexikon
für jemanden \(oder: etwas\) in die Bresche springen \(auch: treten\) — Für jemanden (oder: etwas) eine Bresche schlagen; für jemanden (oder: etwas) in die Bresche springen (auch: treten); sich [für jemanden, etwas] in die Bresche werfen Alle Wendungen beziehen sich auf »Bresche« im ursprünglichen Sinne von… … Universal-Lexikon
Für jemanden \(oder: etwas\) keinen Pfennig geben — »Für jemanden oder etwas keinen Pfennig geben« bedeutet »die betreffende Person oder Sache aufgeben, glauben, dass sie keine Zukunft mehr hat: Für dieses Projekt gibt in der Stadt keiner mehr einen Pfennig. Ich gebe für unsere Mannschaft keinen … Universal-Lexikon
Für jemanden etwas \(oder: viel, nichts\) übrig haben — Für jemanden (auch: eine Sache) etwas (oder: viel; nichts) übrig haben Für eine Person etwas (oder: nichts) übrig zu haben bedeutet »für sie [keine] Sympathie empfinden«: Er hat für seine Schwiegereltern nie viel übrig gehabt. In Gabriele… … Universal-Lexikon
Für jemanden \(oder: etwas\) eine Lanze brechen \(oder: einlegen\) — Diese Wendung knüpft an Vorstellungen aus dem mittelalterlichen Turnierwesen an und besagt eigentlich, dass ein Ritter für jemanden, jemandes Ehre einen Turnierkampf mit der Lanze austrägt. Wir gebrauchen die Wendung um auszudrücken, dass… … Universal-Lexikon
für jemanden \(oder: etwas\) in die Schranken treten — Jemanden in die Schranken fordern; für jemanden (oder: etwas) in die Schranken treten Diese Wendungen gehen auf die mittelalterlichen Ritterturniere zurück. Die Kämpfe wurden innerhalb eines durch Balken (Schranken) abgegrenzten Kampfplatzes… … Universal-Lexikon
Für jemanden \(oder: etwas\) Gift sein — Wenn etwas für eine Person (oder Sache) Gift ist, dann ist es sehr schädlich für sie: Der Alkohol war Gift für ihn. Die ständige Anspannung beim Autofahren ist Gift für deine Gesundheit … Universal-Lexikon
Etwas \(oder: jemanden\) im Kasten haben — Etwas (oder: jemanden) im Kasten haben; im Kasten sein Die Wendungen stammen aus dem Filmjargon und gehen von »Kasten« als Bezeichnung für den früher üblichen Fotografenkasten aus. »Jemanden oder etwas im Kasten haben« bedeutet »die betreffende … Universal-Lexikon
Für jemanden seine Haut zu Markte tragen — [Für jemanden; für etwas] seine Haut (selten auch: sein Fell) zu Markte tragen Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet »für eine Person oder Sache einstehen und sich dadurch in Gefahr begeben«: Er dachte gar nicht daran, für diese Bonzen… … Universal-Lexikon
Für jemanden sein Fell zu Markte tragen — [Für jemanden; für etwas] seine Haut (selten auch: sein Fell) zu Markte tragen Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet »für eine Person oder Sache einstehen und sich dadurch in Gefahr begeben«: Er dachte gar nicht daran, für diese Bonzen… … Universal-Lexikon
(Für jemanden) wie eine kalte Dusche sein — [Für jemanden] wie eine kalte Dusche sein; [auf jemanden] wie eine kalte Dusche wirken Die Redewendungen werden in der Umgangssprache verwendet und besagen, dass etwas eine empfindliche Enttäuschung, Ernüchterung für jemanden ist: Die… … Universal-Lexikon